Завершился 10-й юбилейный конкурс переводов Вильнюсского бизнес колледжа, так кто же победил? 🤩Участники должны были говорить по-английски и перевести отрывок из произведения Холланд Парк, автором которого была Мейв Бинчи. Представленные тексты оценивались переводчиком и бывшим преподавателем ВБК Бируте Берсениене, учителем английского языка Вакарисом Шаулисом и лектором литовского языка Юргитой Комаровските. По словам В. Шаулиса, участники конкурса прекрасно чувствуют текст, а переводы некоторых текстов вызвали бурное обсуждение среди членов комиссии. Единогласно было решено, что первое место присуждено студенткам факультета международных отношений на английском языке 🥇Довиле Шешкайте (2 курс) и 🥇Руте Гюргис (1 курс), а второе место - 🥈Камиле Бульвичюте, 🥈Юсте Михайлинайте, 🥈Доминике Чоцко. Одна из занявших первое место Довиле Шешкайте во второй раз участвовала в конкурсе переводов ВБК. По ее словам, такой конкурс — отличный способ оценить себя и свои знания, особенно когда филология для нее очень близкая область. Самое главное – смело участвовать и не поддаваться сомнениям. 😊 Поддержала ее и другая обладательница первого места Рута Гюргис, для которой призовое место стало большим сюрпризом и пониманием того, что недооценивать себя не нужно. Рута говорит, что конкуренция помогла ей понять, что не нужно торопить события, а лучше отпустить их. «После получения перевода я долго искала автора, какой стиль она создала, какие еще работы создала. Сам текст я переводила в последний день, и слова просто лились из меня сами собой. Я поняла, как важно набраться терпения и дать время для открытий», — рассказала студентка. 👏Поздравляем участников и победителей! 🙏 Спасибо комиссии. С нетерпением ждем конкурса переводов в следующем году! 👋